Crypto.com is a leading fintech company looking for a Language Quality Specialist to join our Localization team. In this role, you will play a critical part in enhancing our global user experience by ensuring high linguistic quality across 20+ languages. You will be responsible for implementing scalable quality assurance processes, partnering closely with cross-functional teams, and driving continuous improvement across our product and marketing content.We’re looking for someone passionate about language, meticulous in quality, and experienced in managing localization quality at scale in fast-paced environments.
Responsibilities
Plan, monitor, and manage language quality across all supported languages, identifying and mitigating risks early.
Collaborate closely with Product Localization Managers, Product Managers, Marketing, Growth, and Customer Support teams to align quality standards with business and user needs.
Conduct and manage regular quality assurance checks (LQA), spot checks, and audits across different content types and platforms.
Define, implement, and maintain a quality framework (e.g., TER/BLEU etc) to measure translation quality and conduct monthly KPI reviews.
Manage and maintain localization assets such as glossaries, style guides, and quality guidelines to ensure consistency and scalability.
Drive continuous quality improvement initiatives and post-mortems based on user feedback and stakeholder input.
Help onboard, train, and support internal and external linguists and reviewers.
Coordinate feedback loops between translators, reviewers, and internal teams to address quality issues effectively.
Requirements
3+ years of experience in localization or translation quality assurance, preferably at a global tech or fintech company.
Proven experience with LQA frameworks and quality evaluation tools.
Strong understanding of how quality drives user experience, brand consistency, and business impact.
Experience working with or managing linguists, reviewers, or localization vendors.
Familiarity with localization technologies including CAT tools (e.g., Lokalise, Crowdin, etc.) and QA tools (e.g., Xbench, QA Distiller).
Fluent in English and at least one or two additional languages.
Strong attention to detail, excellent time management, and ability to manage competing priorities in a fast-paced environment.
Knowledge of fintech, blockchain, cryptocurrencies, or DeFi is highly desirable.
Experience with terminology management, linguistic assets creation, and quality documentation is a plus.
Comfortable working independently and collaboratively in a distributed, multicultural team.
Nice to Have
Familiarity with A/B testing or UX writing localization.
Experience in handling user feedback loops related to translation quality.
Background in linguistics or translation studies.
Certification in localization or translation quality (e.g., ATA, ISO 17100).
Estas cookies son necesarias para que el sitio web funcione y no se pueden desactivar en nuestros sistemas. Puede configurar su navegador para bloquear estas cookies, pero entonces algunas partes del sitio web podrían no funcionar.
Seguridad
Experiencia de usuario
Cookies orientadas al público objetivo
Estas cookies son instaladas a través de nuestro sitio web por nuestros socios publicitarios. Estas empresas pueden utilizarlas para elaborar un perfil de sus intereses y mostrarle publicidad relevante en otros lugares.
Google Analytics
Anuncios Google
Utilizamos cookies
🍪
Nuestro sitio web utiliza cookies y tecnologías similares para personalizar el contenido, optimizar la experiencia del usuario e indvidualizar y evaluar la publicidad. Al hacer clic en Aceptar o activar una opción en la configuración de cookies, usted acepta esto.
Los mejores empleos remotos por correo electrónico
¡Únete a más de 5.000 personas que reciben alertas semanales con empleos remotos!